奥黛丽·赫本经典语录:揭秘一生美丽优雅的秘密

Elegance is the only beauty that never fades.

优雅是唯一不会褪色的美。

--- Audrey Hepburn

For attractive lips, speak words of kindness.

若要优美的嘴唇,要说友善的话。

For lovely eyes, seek out the good in people.

若要可爱的眼睛,要看到别人的好处。

For a slim figure, share your food with the hungry.

若要苗条的身材,把你的食物分给饥饿的人。

For beautiful hair, let a child run his or her fingers through it once a day.

美丽的秀发,在于每天有孩子的手指穿过它。

For poise, walk with the knowledge that you never walk alone.

若要优雅的姿态,要记住行人不只你一个。

People, even more than things.

Have to be restored, revived, reclaimed andredeemed.

Never throw out anyone.

人之所以为人

应该充满精力、能够自我悔改、自我反省、自我成长,

而不是抱怨他人。

Remember, if you ever need a helping hand.

You'll find them at the end of eachof your arms.

如果你需要一只援助之手,

你可以在自己的任何一只手臂下找到。

As you grow older,

You will discover that you have two hands.

One for helping yourself,

The other for helping others.

随着年龄的增长,

你会发现你有两只手,

一只用来帮助自己,

另一只用来帮助别人。

—————正文结束———

当你读完本篇文章时,你有两个选择:
1、你可以将它传扬出去,传播一些积极正面的信息,让世间多一点爱。
2、你也可以根本不去理会它,就像你从未看见一样。
但是,可能您的一个小小的分享动作,就可能照亮无数人的命运!爱出者爱返,福往者福来!
据统计,98%以上的人选择了分享与关注!

标题: 奥黛丽·赫本经典语录:揭秘一生美丽优雅的秘密
地址: https://www.zhaowendao.com/10016.html
请加微信: wxzhaowendao,转载注明: 朝闻道

相关推荐

曲突徙薪 [qū tū xǐ xīn]

曲突徙薪(拼音:qū tū xǐ xīn)是一则来源于寓言故事的成语,成语有关典故最早出自于东汉·班固《汉书·霍光传》。 “曲突徙薪”的原义是把烟囱 ...